Marcus Swope
2012-09-25 19:30:21 UTC
當我小時候在後院學習踢足球時,四分衛擲界線後,我的家人總是說“ Oskie”。我一直以為這是某種家庭傳統,直到我開始參加有組織的足球,並且每個防守隊員都被訓練過後被攔截說“ Oskie”。
在比賽的更正式版本中,這個詞是大喊大叫,以便每個防衛人員都知道存在並被攔截,並且會轉身並開始阻止某人進行攔截返回。
我發現了一篇文章,討論了使用該詞的說法,該詞起源於與田納西州的鮑勃·尼蘭德將軍。但是可悲的是,引用的鏈接已經死了,所以我不確定該文章的有效性。
為什麼使用“ Oskie”一詞代替了諸如“ Pick”之類的更典型術語?
我也聽說過它是“ OSCI”,意思是“我們這邊抓住了它”。
尼蘭的狗叫奧斯基(Oskie)。我是在1970年代從Barry Switzer聽到的。